Home / Stiri / Ce cuvinte sunt interzise atunci când te adresezi reginei Marii Britanii

Ce cuvinte sunt interzise atunci când te adresezi reginei Marii Britanii

Mulți și-ar dori să schimbe măcar câteva vorbe în viață cu regina Marii Britanii, Elisabeta a II-a, dar puțini sunt cei care știu că cutuma regală britanică impune anumite reguli în conversații. Deși unele sunt greu de înțeles, membrii familiei regale le respectă cu sfințenie.

ce-cuvinte-sunt-interzise-atunci-cand-te-adresezi-reginei-marii-britanii

Politețea și eleganța ating cote maxime la Palatul Buckingham, iar asta se întâmplă și în cazul vocabularului folosit, întrucât unei regine, ducese sau unui prinț, nu i te poți adresa oricum. The Sun a preluat din lucrarea „Watching the English”, scrisă de antropologul Kate Fox, o listă cu cele mai uzuale cuvinte pe care noi le folosim zi de zi, dar pe care nu le poți pronunța atunci când regina Elisabeta a II-a se află prin preajmă.

Pardon

Deși la noi se recomandă să folosești cuvânt „pardon” atunci când nu ai înțeles ce a spus o persoană, nu acest lucru se întâmplă și atunci când vorbești cu regina Elisabeta a II-a. Conform autorului cărții, reginei trebuie să i te adresezi cu „Mă scuzați?”, ea urmând să-și dea seama că nu s-a făcut înțeleasă și să repete ceea ce a zis.

Parfum

Cu toate că membrii familiei regale folosesc parfum – și nu orice parfum, ci sortimente dintre cele mai fine create vreodată, acest cuvânt este interzis la Palatul Buckingham. Termenul folosit pentru a defini acest produs, nelipsit din toaleta tuturor doamnelor și domnișoarelor este „scent”, „parfume” fiind interzis în totalitate. Deși cele două cuvinte înseamnă același lucru, între ele există o diferență de nuanță, iar familia regală a optat pentru forma mai elegantă.

Toaletă

Cu toate că la noi codul bunelor maniere ne recomandă să folosim termenul „toaletă”, dacă faci acest lucru la Palatul Buckingham poți fi socotit drept needucat. Acesta trebuie înlocuit cu „lavatory” sau „the loo”, care, desigur, înseamnă același lucru, dar și în acest caz e vorba de eleganța termenilor.

Porție

Și în cazul meselor protocolul este unul foarte strict. Deși noi mai cerem încă o „porție”, la o eventuală cină cu familia regală nu vom folosi termenul „portion”, ci „helping”…

Ceai

Nu în ultimul rând, servirea ceaiului seara, un obicei respectat cu sfințenie, nu poate fi confundat cu băutul oricărui timp de ceai. Regina Elisabeta a II-a preferă pentru acest ritual cuvintele „dinner” sau „supper”.

Save